PR

【スキマ学習】センターリスニング2017追試<第2問>

記事内に広告が含まれています。

スキマ時間に手軽に解いて英語力をアップさせましょう。

正解だと思う番号を選んでクリックしてください。

プレイヤーの  ▶  ボタンをクリックすると、その問題の音声が流れます。

第2問 (配点 14)

第2問問7から問13までの7問です。それぞれの問いについて対話を聞き,最後の発言に対する相手の応答として最も適切なものを,四つの選択肢()のうちから一つずつ選びなさい。

問7

  • ① Yeah, everybody uses email instead.
  • ② Yeah, I wrote a letter yesterday.
  • ③ Yeah, letters are delivered once a day.
  • ④ Yeah, Uncle John rarely sends emails.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

正解!正解!

残念!残念!

正解は 1 です。

問7のスクリプトと和訳を見る

スクリプト

  • W:Did you write a letter to your Uncle John?
  • M:No, but I sent an email. Grandma, nobody writes letters anymore.
  • W:Really? Is that so?

和訳(スクリプト)

  • 女:ジョンおじさんへの手紙は書いたの?
  • 男:いや、でもメールは送った。おばあちゃん、今時誰も手紙なんか書かないよ。
  • 女:あらまあ?そうなのかい?

和訳(選択肢)

  • ① うん。かわりにみんなメールを使ってるよ。
  • ② うん。昨日手紙を書いたよ。
  • ③ うん。手紙は1日1回配達されるよ。
  • ④ うん。ジョンおじさんはめったにメールを送らないよ。

問8

  • ① But we celebrate annually.
  • ② But we went to one last time.
  • ③ I will look around the restaurant.
  • ④ I would prefer making it online.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

正解!正解!

残念!残念!

正解は 2 です。

問8のスクリプトと和訳を見る

スクリプト

  • W:You’ve been on the computer for a long time tonight.
  • M:I’m trying to find a restaurant for our anniversary dinner.
  • W:How about an Italian place?

和訳(スクリプト)

  • 女:今夜はずっとパソコンにかじりついてるのね。
  • 男:僕らの記念ディナーを食べるレストランを探してるんだ。
  • 女:イタリアンのところはどう?

和訳(選択肢)

  • ① でも僕らは毎年祝うよ。
  • ② でも前回行ったじゃないか。
  • ③ そのレストランの周辺を見回すよ。
  • ④ インターネットでするほうがいいな。

問9

  • ① She failed to make a sign.
  • ② She probably came here.
  • ③ She should be right back.
  • ④ She’s already gotten rid of it.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

正解!正解!

残念!残念!

正解は 3 です。

問9のスクリプトと和訳を見る

スクリプト

  • W:So, where’s the boss?
  • M:I don’t know. She was just here.
  • W:I need to get her signature on this form.

和訳(スクリプト)

  • 女:それで、部長はどこなの?
  • 男:わからない。ついさっきまでここにいたんだけど。
  • 女:この書類にサインしてもらわないといけないのに。

和訳(選択肢)

  • ① 彼女は合図をし損ねた。
  • ② 彼女はきっとここに来たと思う。
  • ③ 彼女はすぐに戻るはずだよ。
  • ④ 彼女はもうすでにそれを取り除いてしまった。

問10

  • ① Oh, I’ll let you know if I can.
  • ② So, have you ever played over there?
  • ③ Sure, why don’t you give it a try?
  • ④ Then, I’ll be wondering about it.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

正解!正解!

残念!残念!

正解は 1 です。

問10のスクリプトと和訳を見る

スクリプト

  • M:Carol, are you free this weekend?
  • W:Maybe. How come?
  • M:I’m going to see a play at the new theater on Saturday night, and I was wondering if you can come.

和訳(スクリプト)

  • 男:キャロル、今週末は空いてる?
  • 女:たぶん。どうして?
  • 男:土曜の夜に新しい劇場で演劇を見に行くつもりなんだけど、君も来られないかなあと思って。

和訳(選択肢)

  • ① うん、行けたら知らせるね。
  • ② じゃあ、君は向こうで演劇をやったことがあるの?
  • ③ わかった。それをやってみたらどう?
  • ④ そうだとしたら、私はそれについて疑うことになる。

問11

  • ① Well, I have a technical problem.
  • ② Well, I haven’t typed very often.
  • ③ Well, let me give you some tips.
  • ④ Well, tell me how you like it.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

正解!正解!

残念!残念!

正解は 3 です。

問11のスクリプトと和訳を見る

スクリプト

  • M:Amazing! I can’t believe how fast you can type.
  • W:I’ve been doing it almost every day since high school.
  • M:I’ve been trying to improve my typing speed, but it’s difficult.

和訳(スクリプト)

  • 男:すごい!君のタイピングの速さは信じられない。
  • 女:高校からほとんど毎日やってるからね。
  • 男:タイピングの速度を上げようと思って頑張ってるけど、難しいよ。

和訳(選択肢)

  • ① ただ、私は技術的な問題を抱えてるのよ。
  • ② ただ、あんまりタイピングはやってないのよ。
  • ③ じゃあ、いくつかアドバイスをあげましょうか。
  • ④ じゃあ、どれくらい気に入ってるのか教えて。

問12

  • ① Oh, I don’t even want to try it once.
  • ② Oh, I was going to say it was good.
  • ③ Oh, you didn’t think it was weird.
  • ④ Oh, you should have had it sometime.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

正解!正解!

残念!残念!

正解は 2 です。

問12のスクリプトと和訳を見る

スクリプト

  • W:Did you try natto while you were in Japan?
  • M:Yes, it tasted so….
  • W:So strange! It smells kind of nasty as well.

和訳(スクリプト)

  • 女:日本にいる間に納豆には挑戦してみた?
  • 男:うん、あの味は、とても…。
  • 女:とっても変!でしょ。においもなんか気持ち悪いし。

和訳(選択肢)

  • ① ああ、一度だって食べてみたくはないよ。
  • ② えっ、僕はおいしかったって言おうとしたんだよ。
  • ③ えっ、おかしいと思わなかったのか。
  • ④ えっ、一回くらい食べてみればよかったのに。

問13

  • ① Didn’t they leave about two hours ago?
  • ② I don’t think so. They’ve just gone.
  • ③ Weren’t they planned to leave tomorrow?
  • ④ You’re right. They haven’t departed yet.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

正解!正解!

残念!残念!

正解は 3 です。

問13のスクリプトと和訳を見る

スクリプト

  • M:Are you coming to the party tonight?
  • W:Yeah. I can’t wait to see Susan and Chris there.
  • M:Ah, I’m afraid they’ve already left for Brazil.

和訳(スクリプト)

  • 男:今夜のパーティー行く?
  • 女:うん。そこでスーザンとクリスに会うのが待ちきれないわ。
  • 男:あの、悪いけどその2人はもうブラジルに向けて出発したよ。

和訳(選択肢)

  • ① 2時間前くらいに出発してなかった?
  • ② 私はそうは思わない。今行ったばかりよ。
  • ③ 明日出発する予定じゃなかったっけ?
  • ④ その通り。2人はまだ出発してません。

他の大問を見る

第1問 第3問 第4問

他の年度を見る

2019年度追試験
2018年度追試験

コメント

タイトルとURLをコピーしました